Мурман Лебанидзе. “Хош гелды?”

March 17th, 2009 — admin

(Перевод Станислава Куняева)

Люблю грузина – вот и весь мой сказ.
А вслед за ним – и русского и курда.
Но это не каприз и не причуда,
скорее право каждого из нас.


В краю, где всюду серый цвет подпалин,
где выжжены веселые цвета,
“Ты – гурузин?” – меня спросил татарин
и показал мне заячьи места.


Я кунаку патронов подарил.
Я говорю: “Пешкеш!” – глядит с доверьем,
и мы крадемся по тропам овечьим,
и выстрел будет дремлющий аил.


Я вырежу свирель из тростника,
чтоб вспомнить песни, все, что недопеты.
Я говорю тебе, мой брат: “Хош гелды!
На дружбу – вот тебе моя рука!”

“Хош гелды?”

Я с дамами застенчивый, как инок,
“зверёк двужопый!” – вот и весь мой сказ.
Люблю грузинов, не люблю грузинок
и это право каждого из нас.

Мне эти дамы – словно гвоздь в ботинке,
я как джигит скажу начистоту:
в любом краю француженке-блондинке
татарина-брюнета предпочту.

Подсаживаюсь, кровь вскипает в венах
и тоном задушевным тамады
я осторожно руку на колено
кладу и предлагаю: “Хош гелды?”

“Ты – гурузин?” – он смотрит, понимая.
“Пешкеш,- я говорю,- хурда-мурда”.
И, как бокал c “Чхавери” поднимаю
на дружбу – вот тебе моя гелда!

Share and Enjoy:
Posted in 3. Литературные Пародии, 8. Зарубежные поэты. No Comments »

Leave a Reply

«

»