<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Humor Theory &#187; 1. Определение пародии</title>
	<atom:link href="http://www.humortheory.com/index.php/category/parodies-russian-poetry/parody-description/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.humortheory.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 18:23:18 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Определение Пародии</title>
		<link>http://www.humortheory.com/index.php/opredelenie-parodi/68</link>
		<comments>http://www.humortheory.com/index.php/opredelenie-parodi/68#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 23:23:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[1. Определение пародии]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://test.humortheory.com/?p=68</guid>
		<description><![CDATA[
Борис Пастернак
Определение поэзии
Это – круто налившийся свист,
Это – щёлканье сдавленных льдинок,
Это – ночь, леденящая лист,
Это – двух соловьёв поединок.
Это – сладкий заглохший горох,
Это – слёзы вселенной в лопатках,
Это – с пультов и флейт – Фигаро
Низвергается градом на грядку.
Всё, что ночи так важно сыскать
На глубоких купаленных доньях,
И звезду донести до садка
На трепещущих мокрых ладонях.
Площе досок в [...]


No related posts.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.humortheory.com/index.php/opredelenie-parodi/68/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

